Экологический тест-драйв

1. Что такое заповедник?
участок территории, на котором живут редкие животные
участок территории, на котором запрещена хозяйственная деятельность человека, где сохраняется в естественном состоянии весь его природный комплекс
участок территории, на котором посажены экзотические растения
участок территории, куда расселяют редких животных

Наш сайт

О городе...

Новостная лента

Новые книги
{loadposition user42} Представляем новые книги, поступившие в библиотеки города. Весь список новинок можно посмотреть здесь >>
>> Далее

"Нацбест"-2017
Объявлен короткий список премии «Национальный бестселлер», в который вошло семь произведений. Фаворитом шорт-листа стала Анна Козлова с романом «F20».
>> Далее

Наши контакты

Муниципальное бюджетное учреждение культуры 

"Централизованная библиотечная система города Апатиты"

Адрес: ул. Пушкина, д. 4

Тел.: 7-08-39

e-mail: apatitylibr-mo@yandex.ru

Погода

Статистика

Яндекс.Метрика


Топонимика Хибин

Хибины. Автор фото: Григорий Иванов
Хибины. Автор фото: Григорий Иванов

Хибины – крупнейший горный массив Кольского полуострова. Издревле эти земли населяли саамы. При взгляде на карту Хибин становится очевидным, что большинство названий на ней саамского происхождения. Однако, значения некоторых из рассмотренных топонимов в других источниках могут иметь разное толкование. Это объясняется тем, что у кольских саамов только основных диалектов было четыре, и порой они настолько сильно различались, что люди с трудом понимали друг друга. Большинство же названий на карте Хибин относятся к кильдинскому и екостровскому диалектам саамского языка – самым распространенным в этой части полуострова. Еще одна причина различия в толковании саамских названий заключается в том, что у народа Лапландии долгое время не было письменности, и все слова передавались «из уст в уста» и постепенно искажались. К тому же на карте Хибин, составленной финскими географами, названия были написаны латинскими буквами. Позднее русскими исследователями названия писались на русском языке. Некоторые названия ученые придумывали сами, используя для этого корни саамских слов. Но все же и русские, и финские ученые записывали саамскую речь на слух, что допускает искажения. Некоторые топонимы менялись в процессе переиздания географических карт.

Горы, реки, озера…

В начале XVI в. московские землемеры приступили к составлению «чертежей» пограничных областей Руси. В числе прочих была составлена карта «Карельские и Лопские земли к Мурманскому морю». До наших дней она не сохранилась, но известно, что на ней было обозначено озеро Имандра и «горы Будринские» на его берегу. Вероятно, название гор произошло от слова "будра" – так поморы называли растение, росшее в Кандалакшской губе. Позднее горы стали именоваться Хибины. Считается, что это название произошло от слова "хибень" (предположительно финского происхождения), которое употребляли на Кольском полуострове и в Архангельской области, а означало оно - «плоская возвышенность, плоскогорье».

Имандра. Фото с сайта:http://kolaenc.gov-murman.ru/nature/riverslakes/
Имандра. Фото с сайта:http://kolaenc.gov-murman.ru/nature/riverslakes/

Хибинами саамы считали два массива: Хибины Умбозерские и Хибины Ловозерские. Умбозерские Хибины иначе звали Умптек, а Ловозерские - Луяврурт. Эти названия значительно более поздние и производные от названий озер – Умбозера и Ловозера. Сейчас Хибинами называют только горный массив между озерами Имандра и Умбозеро. Кстати, откуда пошло название оз. Имандра – неизвестно. Вообще, термином "Имандра" саамы называли большие озера с извилистой береговой линией, со множеством островов и с заливами. Старое же саамское название Имандры - Оэверь или Аэверъ - «открытое озеро» (аве - открытый, яврь - озеро). Подробнее о происхождении названия - здесь.

Первая подробная географическая карта Хибин была составлена участниками финской экспедиции 1891-1892 гг. под руководством Вильгельма Рамзая. «Карту Рамзая» дополняли и корректировали участники экспедиций, организованных А.Е. Ферсманом. Если саамы-проводники не знали или не помнили названия того или иного объекта, Ферсман и его спутники придумывали свои, стараясь использовать при этом корни саамских слов. Обычно саамы сначала давали название реке, от него образовывалось название долины, а затем – горного хребта у этой долины. В таких словах первый корень – это характеристика объекта (длинный, скалистый, облачный и т.д.), а второй – его определение (гора, озеро и др.). Переводить саамские топонимы нужно с конца, а ударения обычно ставят на последний слог.

Ниже приведены наиболее часто употребляемые корни, из которых состоят географические названия на карте Хибин:

чорр – горный хребет с горной вершиной;

порр – горный хребет с острым гребнем;

пахк – гора с голой вершиной;

чохк – горный пик, острая вершина возвышенности;

варрь, варрэ – холм или горка;

уайв – голова, вершина горы;

корр, горр – ущелье;

вум – долина, горная долина;

вуд – возвышенность, поросшая кустарником, верхняя безлесная часть горы;

лак, лог – пологий участок склона;

ниецке, нюэцк – горный перевал;

нярк – мыс, полуостров;

йок, иок – река;

лухт, луут – залив, губа;

явр, явьрь – озеро;

уай – ручей;

нюр – подводный камень

Большой Вудъявр. Фото с сайта: http://kolaenc.gov-murman.ru/nature/riverslakes/
Большой Вудъявр. Фото с сайта: http://kolaenc.gov-murman.ru/nature/riverslakes/

Наиболее известными сегодня саамскими словами являются названия гор, озер и рек, расположенных вокруг г. Кировска, но не все знают, что они обозначают. Например, существует фантастическая версия, что Вудъявр переводится как «Озеро черного дъявола». На самом деле саамы не стремились к поэтичности названий, предпочитая простые характеристики. Следуя значениям корней этого слова, Вудъявр – «Озеро на поросшей кустарником возвышенности» или «Горное озеро», соответственно Вудъяврчорр – «Хребет у озера на возвышенности», а Вудъяврйок – «Река горного озера».

Айкуайвенчорр. Фото с сайта: http://www.kirovsk-hibinogorsk.ru/113-gorodskoj-sklon-9-fevralya.html
Айкуайвенчорр. Фото с сайта: http://www.kirovsk-hibinogorsk.ru/113-gorodskoj-sklon-9-fevralya.html

Еще одно название, вызывающее многочисленные споры, - это Айкуайвенчорр. Слово айк имеет два значения: «божество женского рода», «мать бога» и «время, возраст, старик». Название Айкуайвенчорр можно перевести как «Гора с головой матери бога» или «Гора с головой старика» - кто какой образ увидит. Местные жители ее называют «Спящей красавицей». Некоторые саамские названия говорят о форме и размерах объекта, например, Кукисвумчорр - «Гора (у) длинной долины» и Юкспорр – «Гора, изогнутая луком».

Тахтарвумчорр. Фото с сайта: http://izchez.narod.ru/ramzai/foto04.html
Тахтарвумчорр. Фото с сайта: http://izchez.narod.ru/ramzai/foto04.html

Понимая смысл саамских названий, можно догадаться, что ожидает нас в том или ином месте. Зная, что Кальйок – это «Река, переходимая вброд» (от калле – переходить вброд), не нужно опасаться трудностей переправы. Кальйок - одна из самых неглубоких хибинских рек, ее действительно легко пересечь. В долине Тахтарвум – «Долине желанного отдыха» (от тахте – хотеть, желать; арре - отдых), у озера Тахтаръявр и горы Тахтарвумчорр, можно смело предвкушать отдых в живописном месте северных гор.

Верховья Каскаснюнйок – «Реки можжевелового отрога» (от каэскас - можжевельник) – встретят зарослями можжевельника, а на берегу Рисйок – «Березовой реки» (от рисс – березняк, лозняк) придется идти через заросли северных берез. Вокруг вершин Коашкар и Коашва – «Болотной горы» и «Болотного лога» (от коашк - болото) довольно сыро, а гора Ньоркпахк – «Гора-свистунья» (от ньюрькед - свистеть) предупреждает о лавинах, часто «со свистом» сходящих с ее склонов. 

Кунийок. Фото с сайта: http://www.photodom.com/ru/member/daemus.photodom.com&page=4&sortby=TOX
Кунийок. Фото с сайта: http://www.photodom.com/ru/member/daemus.photodom.com&page=4&sortby=TOX

Порой топонимы рассказывают о занятиях саамов или о событиях, происходивших в этих местах. Название Кунийок – «Зольная река» (от кунн - зола) напоминает о том, что в просторной долине часто горели костры саамских стоянок, поэтому там можно было найти много кострищ с золой. Один из хребтов долины Кунийок – Путеличорр – «Гора пришельца» (от пуэттед – пришлый житель). Есть версия, что гора была так названа саамами в честь А.Е. Ферсмана и его спутников, разбивших базовый лагерь у подножия этого хребта. Однако, это название встречается еще на «карте Рамзая», т. е. оно существовало задолго до появления в Хибинах Ферсмана и было связано с другими «пришельцами».

Куэльпорр. Фото с сайта: http://club.foto.ru/gallery/photos/author.php?page=33&author_id=5589&sort=awards
Куэльпорр. Фото с сайта: http://club.foto.ru/gallery/photos/author.php?page=33&author_id=5589&sort=awards

Охотиться саамы, по-видимому, предпочитали неподалеку от хребта Эвеслогчорр – «Горы у ложбины, где охотники хранят припасы», и там же, в доступном месте, у них был «склад продовольствия» (от эвес – пища, запасаемая охотниками в месте охоты). С охотой связано не одно саамское название: Палгасвумчорр – «Хребет долины охотничьей тропы» (от пальгес – охотничья тропа); Партомчорр – «Гора, где кормятся олени» (от партэм – кормление, оленьи корма) и Партомйок – «Река у оленьих пастбищ»; Майвальтайок - «Река бобровых владений» (от маий – бобер, вальтэ - брать). Кстати, это название - еще одно доказательство тому, что когда-то бобры водились на всем Кольском полуострове, в том числе и в Хибинах, пока не были истреблены людьми. Куэльпорр – «Рыбный хребет» (от куль - рыба). Это название также является саамским каламбуром, так как дословно его можно перевести как приказ: «Рыбу ешь!» (от порре - кушать).

Юмъекор. Фото с сайта: http://www.turklub.org/foto.php?vmode=album&id=338&page=9
Юмъекор. Фото с сайта: http://www.turklub.org/foto.php?vmode=album&id=338&page=9

Многих интригует необычное название Юмъечорр – «Хребет мертвецов» и Юмъекор – «Ущелье мертвых» (от яммей - мертвый). Предание гласит, что в конце XVI века на Екостровский погост напали воинственные шведы, которые стали отбирать пастбища, уводить оленей, убивать людей. Общими силами прогнали лопари завоевателей со своей земли. Последний бой состоялся в мрачном ущелье, где погибло особенно много лопарей, а их кровь пролилась на камни и навечно застыла там алыми каплями. И по сей день во всех Хибинах можно найти камни с лопарской кровью, а больше всего ее на Юмьечорре. Минерал, о котором идет речь – эвдиалит – уникален и встречается только в Хибинах.

На юго-востоке Хибин есть гора Ловчорр, название которой принято переводить как «Крепкая гора» (от лой – сильный, крепкий). Но раньше у подножия этой горы находились сейды – священные камни, которым поклонялись саамы, поэтому в данном случае уместнее будет название «Гора силы» или «Сильная гора».

Цирки, отроги, ущелья…

Цирк (естественная чашеобразная выемка на склоне горы) – очень характерная деталь ландшафта Хибин. Считается, что цирки – потенциальные лавинные очаги, поэтому названия им стали давать еще и для удобства работы Противолавинной службы. В память о трагедии 1935 г., когда лавина со склона Юкспорра унесла жизни 88 человек, был назван цирк «5 декабря». Рядом с ним расположен цирк Пронченко, получивший свое имя в память о начальнике лавинной службы, погибшем здесь под лавиной 25 декабря 1935 г. Цирк Подъемный был назван А.Е. Ферсманом: через него в 1920-е годы отряды первых исследователей поднимались на плато Расвумчорр. У подножия Ботанического цирка, территория которого считается заповедной, находится Полярно-альпийский сад-институт.

Астрофиллитовое ущелье. Фото с сайта: http://geo.web.ru/druza/l-reka.htm
Астрофиллитовое ущелье. Фото с сайта: http://geo.web.ru/druza/l-reka.htm

В XX в. появилось большое количество топонимов, знаменующих собой эпоху промышленного освоения Хибин. Апатитовая гора (отрог Кукисвумчорр) названа так в 1930 г. геологом Б.М. Куплетским. Это было первое место, где с 1929 г. начали добычу апатита. В Хибинитовом цирке в 1930-е годы проводились работы по добыче хибинита, а в 1970-х годах на месте карьера были построены горнолыжные трамплины. В одном из трех Молибденовых цирков в 1930-х годах велась опытная добыча молибденита, но проект оказался нерентабельным, и рудник вскоре был заброшен. Добыча в Хибинах минерала пирротина также оказалась невыгодной, а о разработках напоминает только название – ущелье Пирротиновое. Уникально Астрофиллитовое ущелье, на стенах которого красовались когда-то гигантские звезды золотистого астрофиллита, но неправильная добыча астрофиллитовых блоков привела к разрушению этого памятника природы.

Имена на карте

Перевал Центральный Лявочорр. Фото с сайта: http://www.mountain.ru/article/article_display1.php?article_id=4585
Перевал Центральный Лявочорр. Фото с сайта: http://www.mountain.ru/article/article_display1.php?article_id=4585

В саамских названиях географических объектов часто встречаются имена людей. Такие топонимы сложно распознать тому, кто не знает саамского языка, так как даже русские имена переиначиваются на саамских лад. Обычно название происходило от имен людей, живших поблизости от него или связанных с ним как-то иначе: в Хибинах есть Якимпахкчорр – «Гора Якима», Тымшаеуай – «Тимофеев ручей» (от Тыммаш - Тимофей); Вуоннемийок – «Тещина река» (от вуэннамь - теща). Название хребта Лявочорр образовано от старинного мужского саамского имени Ляви, Леви, то есть Лявочорр – «Гора Ляви». Однако, есть и другой вариант перевода этого названия – «Раскидистая гора» (от лявв – развешивать, леввэ - разворачивать), и, если смотреть на нее сверху, очертаниями она напоминает распустившийся цветок.

Но не только саамские имена стали топонимами. Уже на «карте Рамзая» появились названия, данные участниками финской экспедиции в честь исследователей, ранее побывавших в Хибинах. Это три вершины хребта Юмъечорр: гора Кудрявцева, гора Рабо и возвышенность Миддендорфа. Н.В. Кудрявцев – русский исследователь, поднявшийся в 1880 г. на «свою» вершину и измеривший ее высоту; Шарль Рабо – французский ученый, побывавший в Хибинах в 1884 г.; А.Ф. Миддендорф – русский географ и исследователь, составивший петрографическое описание Западных Хибин.

Гора Петрелиуса. Фото с сайта: http://compilator.ru/kazhdyjj-god-dvenadcatogo-iyunya-chast-1.html
Гора Петрелиуса. Фото с сайта: http://compilator.ru/kazhdyjj-god-dvenadcatogo-iyunya-chast-1.html

Свои имена участники экспедиции Вильгельма Рамзая не дали ни одному географическому объекту, но позднее их вклад в изучение Хибин оценили русские коллеги, и фамилии финских ученых были увековечены на карте. Одно из ущелий в Западных Хибинах было названо в честь руководителя экспедиции ущельем Рамзая. Две горы долины р. Малой Белой названы именами участников группы – ботаника Оствальда Чильмана и геодезиста Альфреда Петрелиуса. С горы Петрелиуса берет начало и ручей Петрелиуса. Узкая извилистая долина Гакмана в массиве Юкспорра названа в честь участника экспедиции геолога Виктора Гакмана.

Ущелье Ферсмана. Фото с сайта: http://tourist.kharkov.ua/review_velo/index.php?viewtopic=68
Ущелье Ферсмана. Фото с сайта: http://tourist.kharkov.ua/review_velo/index.php?viewtopic=68

Огромный вклад в исследование Хибин внес академик А.Е. Ферсман. Его именем названы ручей, перевал и гора, на которых он побывал в первый день своей первой экспедиции. Позднее с горой Ферсмана произошла путаница – на туристических картах это название носит вершина Палгасвумчорр. Известно, что 30 августа 1920 г. А.Е. Ферсман поднялся на плато Юдычвумчорр – «Горы у гудящей долины»( от юддть - гудеть). Получается, что эта вершина, кстати, самая высокая точка Хибин, и есть гора Ферсмана. В 1923 г. Н.Н. Гуткова, постоянная спутница А.Е. Ферсмана в Хибинских походах, назвала в честь ученого одно из ущелий хребта Эвеслогчорр. Сейчас ущелье Ферсмана всем известно как перевал Щель.

С названием одного из горных перевалов связан интересный случай, произошедший с отрядом А.Е. Ферсмана в 1922 г. Исследователи искали в долине р. Кальйок ее левый приток. Вместо реки они наткнулись на горный перевал. Его и стекающую с него реку назвали Обманными.

Озеро Академическое. Фото с сайта: http://www.hotay.ru/khibiny1.php
Озеро Академическое. Фото с сайта: http://www.hotay.ru/khibiny1.php

В результате экспедиций ученых – первопроходцев было собрано много ценного научного материала, а в честь самих исследователей – представителей Академии наук СССР – получило имя красивое высокогорное озеро – Академическое.

Перевал Географов появился на картах благодаря студентам Петроградского географического института, участникам экспедиции под руководством профессора Н.И. Прохорова, поднявшимся на этот перевал осенью 1920 г. Цирк справа от перевала получил свое название – цирк Ганешина – в память о начальнике ботанического отряда АН СССР профессоре С.С. Ганешине, трагически погибшем здесь в 1930 г.

Со временем некоторые географические названия, придуманные участниками ферсмановсих экспдиций, или исчезли, или видоизменились. Однако в целом можно сказать, что в конце 1930-х гг. топографическая карта Хибин была полностью заполнена и откорректирована.

"Неотопонимы"

Новые названия небольших географических объекстов (перевалов, цирков, небольших ущелий) стали появляться уже на туристических картах. В 1962 г. одна из вершин отрога Кукисвумчорр была названа пиком Марченко. Существует версия, что название дано топографами в честь погибшего товарища. Н ахребте Юмъечорр были отмечены два перевала Арсеньева - Западный и Восточный. Названы они не в честь известного писателя и исследователя Дальнего Востока В.К. Арсеньева, а по фамилии первопроходца Восточного перевала - московcкого туриста В. Арсенина, который еще зимой 1963 г. прошел этим путем и подробно описал его. Постепенно на туристических картах фамилия Арсенина исказилась до Арсеньева.

Ущелье Аку-Аку. Фото с сайта: http://www.photosight.ru/users/215794/?pager=5
Ущелье Аку-Аку. Фото с сайта: http://www.photosight.ru/users/215794/?pager=5

Самое экзотическое название на карте Хибин – ущелье Аку-Аку. Оно появилось в конце XX в. и быстро стало популярным среди туристов. Некоторое скалы ущелья внешне очень похожи на моайи – знаменитые каменные изваяния о. Пасхи. Это название прижилось, но с тех пор на туристическую карту хлынула волна «неотопонимов». Путешественникам всегда хочется как-то выразить свои впечатления от того или иного живописного или экстремального места. Множество групп, прошедших горными тропами, выкладывают свои отчеты в Интернет, в которых можно встретить придуманные топонимы: перевал Каюк, ущелье Шорохов, озера Ведьмины котлы, вершина Бастион. Среди местных жителей тоже существует большое количество «народных топонимов». На официальной карте они, конечно, не отмечены, но ими пользуются путешественники при составлении туристических маршрутов.

Источники:

Географические названия на карте Хибин / Киров. экол. фонд; Cредняя шк. №1 г. Кировска; под ред. Б.Н. Ржевского. – Апатиты: МУП "Полиграф", 1999. – 40 с.

 

Дудорева, Д. «Топонимика Хибин: что, где и почему» [Видеозапись]: по материалам Кировского историко-краеведческого музея и Интернета / авт. Д. Дудорева. – Кировск: [б. и.], 2012? – компакт-диск.

 

Минкин, А.А. Топонимы Мурмана / А. А. Минкин. – Мурманск, 1976. – 208 с.

 

Ржевский, Б.Н. Тайна горы Айкуайвенчорр: очерки по истории, географии и экологии Хибин / Б.Н. Ржевский. – Мурманск: ИПП «Север», 2000. – 216 с.

 

***

Дударева, Д. От Будринских гор до Хибин // Хибинский вестнпик. – 2011. – 21 апреля. – С. 7; 28 апреля. – С. 7.

Топонимика Хибин

 

Топонимика хибинских и ловозерских тундр, бассейна Озера Имандра, Чуна- и Монче-тундры // Живая Арктика. – 2004. - №1. – С. 20-98.

На основе картотеки О.И. Семенова-Тян-Шанского, составленной с 1930 по 1990 год.

 

Берлин, В. Топонимы Хибинского края // Хибинский вестник. – 2004. – 16 декабря. – С. 3.

 

Казаков, А. Саамские географические названия в Мурманской области // Живая Арктика. – 1999. - №3-4. – С. 79-82.